La partícula が (GA) no tiene un significado concreto en español, sin embargo tiene usos muy específicos pero que no guardan una relación tan clara a primera vista.
Su primer uso será para indicar la pertenencia de algo (tengo) y se emplea junto a los verbos あります e います.
くるま が ありません
No tengo coche
También se usa para indicar la existencia de algo (haber).
Por ejemplo:
へや に ふたり の きょうだい が います
En la habitación hay dos hermanos
Otro uso de が en una oración sería el mismo que "pero", recordemos que el formato de la oración debe ser Vます + が.
Por ejemplo:
にほん りょうり は おいしい ですが たかい です
La comida japonesa es rica pero es cara
きょう は しごと へ いきませんが はやく おきます
Hoy no iré a trabajar pero me levantaré temprano
Un uso más de が es el de indicar si tenemos o no habilidad en algo, si algo nos gusta o no y si entendemos algo o no.
Por ejemplo:
かのじょ は ダンス が じょうず です
Ella es buena en el baile
かれ は りょうり が へた です
Él es malo en la cocina
わたし は ねこ が すき です
A mí me gustan los gatos
あなた は ビール が きらい です
Tú odias la cerveza
わたしたち は にほんご が わかります
Nosotros entendemos japonés
かれたち は すうがく が わかりません
Ellos no entienden las matemáticas
Enfatiza también al sujeto de la oración por sobre la oración misma.
Por ejemplo:
わたし が かえります
Yo soy la que se va a casa
だれ が きます か?
¿Quién vendrá?
No olvidemos que al hacer una oración subordinada debemos cambiar a は por が cuando hablamos de un sujeto secundario, mientras que el sujeto principal conserva la は.
Por ejemplo:
かのじょ は かれ が こない と いいました
Ella me dijo que él no vendrá
Por último, suele intercambiarse por otras partículas al momento de realizar una pregunta, pero esto solo se puede cuando nos dan a elegir entre opciones ya preestablecidas.
Por ejemplo:
りんご と バナナ と どっち が たべたい?
¿Cuál quieres comer, manzana o banana?
No hay comentarios.:
Publicar un comentario